英語の契約書なんて翻訳会社に依頼しないとわかりません
2011年8月13日俺は今、転職活動をしています。業種にこだわらず探しているのですが、転職サイトを頻繁にチェックしているものの、なかなか条件的に求めているものが無いです。むしろ、翻訳会社みたいな、やりたくても出来ないものはたまにありますが。転職市場がホントに良くないみたいで、このままだと心配ですね。貯蓄も減ってきているので、生活も心配です。
翻訳会社に就労している過去の知人がいます。学生のころに海外留学していて、その経験を生かして就職したのですが、ずいぶん羨ましいですね。中年になって思うことは、英語とか、他の国の言葉をしこたま話せるというのは悪くないですよね。映画見たりしても楽しそう。私は定かでないので、過去、もっと勉強しておけばよかったと、今更ながら思っております。